毎月10日は『通販生活 よ句もわる句も』の投句結果発表です。
兼題は「蜩」。切なさも感じられる生き物です。これは難しかった~。
結果は並選(佳作)でした。
『蜩や仕上げに味噌を入れるだけ』
夕げのイメージで作ったんですが、詩もないし、自分でも何だかなぁの一句でしたから、並でも仕方ないですね。(他の2句のほうが、まだマシだと思っていたけれど、ダメなのね。)
次がんばります。
話は変わりますが・・・
『おうちde俳句くらぶ』の投句結果発表で、「曼珠沙華」(季語)が「殊」で誤変換されていて入選を逃した句が多く、とても驚きました。いい俳句が多かったのに、もったいないですよね。
確かに変換してみると「曼殊沙華」が出てきます。
これはよく見ないと間違いますわ。
PCで変換すると間違った方が出ますが、スマホだと正しい候補が出ます。
PCで投句した方が引っかかったんじゃないかな?
ちなみに、私は「彼岸花」で作句したので、運よく誤変換からは逃れてましたが、自分も曼珠沙華を使っていたら気が付かなかったかもしれません。
送信前にしっかり確認しないといけませんね。